当前位置:主页 >新闻动态 >公司新闻

联系我们

公司热线: 400-820-0146
传    真: +86-2152382759
EMAIL:JENNYHOU@SJ-WORKSHOP.COM
上海唯奇阿里巴巴网址:
HTTPS://WEIQITEA.1688.COM/
宁波唯奇阿里巴巴网址:
HTTPS://SHOP003Z64266Z9P8.1688.COM/

新闻中心

11-16
2017

糟了…希望不是大伤。你是指哪位“阿诺德”(Trent Alexander‑Arnold 还是西甲里的 Arnau/Arn

发布者:

Clarifying sports inquiries

I want to clarify what the user means by “team/player” and what specific information they are seeking, like an injury update or a match summary. Keeping it concise in Chinese is key. I could offer options like 伤情情况 (injury situation), 比赛简报 (match summary), or 数据 (data). I should also specify which Arnold and which team, and ask if they want 最新消息 (latest news), 预计缺阵时间 (expected absence time), or 赛后评分 (post-match rating). Additionally, I'll inquire about the match date.

糟了…希望不是大伤。你是指哪位“阿诺德”(Trent Alexander‑Arnold 还是西甲里的 Arnau/Arnold 某位球员)?以及是哪场对毕巴的比赛(日期/球队)?

我可以帮你:

    不是\n

  1. 查伤情与预计缺阵时间
  2. 做场次简报和关键数据
  3. 分析替代者与战术影响
  4. 后续赛程与风险评估

告诉我具体球员和球队,我马上整理。

我马上整\n